• Ordering process
  • Payment & Returns
  • Shipping & Delivery
  • Measuring Tips
  • How to Wear

Quest Japan

Machiya style hotel

Trip to Kyoto
We stayed at a Japanese Machiya style traditional townhouse inn which was built a few hundred years ago.

町家枩邑 (Matsumura)
The inn accepts only two sets of visitors per day.
There is an exclusive court in each room.

The inn was constructed near the end of the Edo period, and in 1999, it was appointed to a historic design building of Kyoto-shi.

京都に行ってきました。数百年前からある、町屋を改装して、宿にしました。宿のサイトはこちら。町家 枩邑(まつむら)
宿は1日、2組限定。 各部屋に専用の内庭があります。
江戸時代の末期に建築された町屋です。 幕末の英雄、坂本竜馬の定宿、寺田屋にもちかいです。 ご主人に聞いたところ、宿の前の街道を坂本竜馬も歩いたとのこと。 平成11年には、京都市の歴史的意匠建造物に指定されました。 こんな歴史ある宿に泊まれるとは、行く前から、気分は幕末の志士でした。


[sliding door] The height of the sliding door is around 130cm.
【引き戸】 入口の引き戸の高さは130cmくらい。

[Doma] This area has a high ceiling and soft lighting with a nice atmosphere.
【土間】 二階分の高さが、吹き抜けになっています。 優しい明かりが、和みます。

[living room] Wearing a yukata, gathering information about Kyoto with an ipad
【部屋の居間】 浴衣姿で、ipadで京都の情報収集

Some flowers are displayed on a table and an antique chest. Yukatas suit a Japanese-style room well.
テーブルやアンティークの箪笥には花が飾られています。 和室には浴衣がよく似合います。

[courtyard] I have this beautiful garden all to myself.
【専用の中庭】 この美しい庭を独り占めできます。

[garden behind a bamboo blind]    【簾越しの庭】

Next door to Machiya is a bar. We enjoyed a conversation with storekeeper and his son and a couple of female travellers until late into the night.
【バー】 町屋の隣がバーになっています。深夜まで、そのバーで店主と息子さん、知り合った女性2人組の旅行者とエミコと私で、深夜までワイワイと楽しみました。

I had breakfast here. Delicious Japanese food is served.
朝食も、ここで食べられます。 美味しい和食が出ます。

I have been to Kyoto many times. Every season, spring, summer, autumn, winter. I like this Machiya style hotel. If I am asked "Which hotel do you recommend?", I will answer immediately "Matsumura". You can make a reservation online.
京都には、何回も旅行に行きました。季節ごとに、春、夏、秋、冬と。今回、宿泊した町家 枩邑(まつむら)は、私のお気に入りの宿になりました。「京都で面白い宿は?」と聞かれたら、「町家 枩邑(まつむら)」と即答するでしょう。京都に旅行に行くチャンスがあれば、一度、宿泊して見てください。インターネットから予約できます。